enigma

Man & woman friendship (bilingual text)

I am tasting the sugary hypocrisy of your soul,

that you prevent me lighting your fire!

Our destinies are not to match each other:

I would like to seduce you, in vain

you are delighted, vainly

– actually, do you feel adulated?-

 

Il testo, sull’amicizia uomo-donna o donna-uomo, è scritto in Inglese per lasciare indeterminato il sesso dei soggetti, poiché vale indistintamente nel rapporto sia uomo-donna che donna-uomo. In Italiano, messo al maschile, suonerebbe così:

 

Assaggio la dolciastra ipocrisia dell’anima,

difficile è consumare il fuoco!

I nostri destini si scartano:

io che vorrei sedurti, invano

tu che godi, vanitosa

– ti senti forse adulata?-

 

claudio

Annunci

Navigazione ad articolo singolo

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: